David Murray Cuban Ensemble - Nat King Cole En Español
David Murray es un músico que siempre ha demostrado su amor e interés, entre otras, por la música latina.Ahora siendo, como es, uno de los jazzman más prolíficos y lleno de recursos musicales y productivos, reinterpreta, en su último disco, en uno de sus proyectos más inverosímiles y originales, las canciones que Nat King Cole grabó en español entre 1958 y 1962 respectivamente, interpretando melodías de Cuba, México, Puerto Rico, Brasil y Argentina.Con sólo un para de discos cantados en castellano, idioma que desconocía y que sólo interpretaba fonéticamente, el cantante y pianista de jazz Nat King Cole se hizo un hueco en la música española y, en general, en la música latina. Tanto fue su impacto, y en buena parte todavía sigue siendo (sobre todo cuando se llega a determinada edad o se viven algunas situaciones sentimentales), que sus interpretaciones parece que han quedado como las versiones canónicas de las mismas.David ha tocado en más de 250 álbumes, más de la mitad de ellos bajo su propio nombre. Pero sin embargo, más impresionante que los números es su constancia en dos logros permanentes: uno como saxofonista tenor, campo en el que ha conseguido un sonido reconocible al instante que auna tradición y modernidad como pocos han conseguido, incluso en sus más libres vuelos; en segundo lugar, su búsqueda permanente de nuevos retos y exploraciones de multitud de tradiciones musicales.La verdad es que el reto es interesante y creo que debes adentrarte con cierto cariño en un cd que te ofrece versiones, con el sello de Murray, de temas como “El Bodeguero”, “Quizás, Quizás, Quizás” o “A Media Luz”. Seria un pecado dejar pasar esta oportunidad de ver lo que un genio como Murray encuentra y saca a la luz trabajando sobre este material.El resultado es uno de los álbumes más increíbles de Murray. Demuestra un gran salto en su acercamiento a un mundo de la música que hace tiempo le fascinaba. Los arreglos son imaginativos, convincentes y astutos, sobre todo en la integración entre los vientos y las cuerdas. La banda es tan fuerte como un puño. Un homenaje sensacional y punto álgido de su extensa discografía.~Iñigo Ortega (distritojazz)
El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
De donde viene el nombre de L'Ostia???
A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados. Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta. Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio. Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.
No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.
John Zorn – Gnosis - The Inner Light (2021)
-
*Gnosis es el sustantivo griego común para el conocimiento (γνῶσις,
gnōsis) El término se utiliza en varias religiones y filosofías
helenísticas. Se...
The Zawose Queens – Maisha (2024)
-
La música de *The Zawose Queens* está llena de energía y pasión. Se siente
la presencia de los ancestros a través de instrumentos tradicionales: el
violín...
Celia Cruz y la censura vergonzante
-
A lo largo de seis décadas, en el caso de Cuba y sus instituciones
gubernamentales, perdura una férrea voluntad para mantener unido el nombre
de Celia Cr...
Música para Gatos - Ep. 90 - Referencias gatunas.
-
Música para Gatos - Ep. 90 - Referencias gatunas.
Hoy os vamos a entregar uno de aquellos capítulos a los cuales solemos
denominar Jazz Free, es decir, un...
-
Symphony No.1 in G minor "To the Red Army" - Mieczysław Weinberg
Gothenburg Symphony Orchestra conducted by Thord Svedlund
I - Allegro moderato - Larghetto...
No hay comentarios :
Publicar un comentario