.

martes, 25 de noviembre de 2008

Mangueira & Portela-Velhas Companheiras

Una reunión de expertos de la celebración del compañerismo entre las dos escuelas más en las actividades tradicionales - Mangueira y Portela - sólo el costo sería muy mal. "Mangueira y Portela son siempre las primeras de los antiguos carnavales", dice la carta del antiguo compañero, samba Monarco incluido en el repertorio de este CD que tuvo el mismo nombre. Grabado en 1999 para el mercado japonés por el productor japonés Katsunori Tanaka (con co-producción de Henry Cazes), el disco viene en un paquete al este de samba, junto con los discos de la vieja guardia de las dos escuelas registradas en la década de los 80 ( también por Tanaka) y nunca puesto en libertad el CD en el Brasil. Con lo que en la portada Guilherme de Brito, Nelson Sargento y Monarco, el disco es más de este último, quien canta en cinco pistas (en una de ellas acompañada de la Vieja Guardia de Portela), que las otras dos. Tanto William Nelson, ya que sólo cantar dos canciones cada uno. La primera viene con dos de sus mayores éxitos en el lado del socio Nelson cavaquinho, hojas secas y de Pranto poeta clásico en los arreglos. Nelson único y dos sambas, sala de recepción de Cartola, junto a la pastora Esther, y Canción de la Naturaleza (Spring), y del sargento Alfredo portugués, otro gran éxito. Valle de registro por estos dos maestros de la música brasileña, pero Monarco es, de lejos, la mejor cantante, con su tono y timbre decidió necesidad. La primera pista, una mezcla de dos sambas con el mismo tema (El alba de Cartola y Cachaça, Brasil y la mañana de Manaca) de las dos escuelas, es interpretado por el grupo de pastores Los gatos (Dinorah, Nara, y Zélia Zenilda). Ellos, no son exactamente un tono de la perfección, que reflejan muy bien la especial "técnica vocal" de los pastores de las escuelas de samba, más deseosa de registro de la samba y la diversión que con cosas como el ajuste o tuning. Esther ganó uno solo que ve en la sonrisa de mí y hace una lectura convencional, que no comprometa ni añade tanto. No es una explicación para la inclusión de Me gusta que me Adjuntar (de Sinha, lanzado en 1929 por Mario Reis) y cuando la Samba de finalización (Noel Rosa, interpretada por Cristina Buarque), después de todos los autores no son tan profunda relación con cualquiera de las dos escuelas, y ni el sambas en cuestión se dedica a ellos. Es sabido que Noel había simpatía por la manguera y fue gran amigo de la Cartola. Por lo tanto, usted debe inscribirse en la asociación de los dos, no hacer el amor, cantado por Monarco. Cristina también participa cantando la vanidad de un hermoso bailarines de samba, el portelense Chico Santana (Ganar todo el mundo sabe / sonrisa y se siente feliz / pero el perder es la forma bella ") y Wilson Moreira cantando una samba de su autoría. También es la hermosa accesorios, la valoración de los instrumentos de golpes en la ciudad Esposa de Paulo da Portela, grabado por la vieja guardia en su disco Dulces Recordemos, relanzada en el mismo paquete. Con músicos de literas (PaulaI 7 Cordas, Henry Cazes, Bob Cazes, Mauro Diniz, Gordinho, Cristiano Alves, Andrea Ernst Dias, Eliezer Rodrigues), la producción es elegante y tiene una cobertura Hermoso - lástima que el folleto se llena de errores -- , Buenas versiones y se suma a un repertorio tan nuevo.~ (Nana Vaz de Castro)

Mangueira & Portela-Velhas Companheiras (2000)

Temas:
1 - Alvorada (Carlos Cachaça - Cartola)Manhã brasileira (Manacéa) cantam: As Gatas
2 - Gosto que me enrosco (Sinhô) canta: Monarco
3 - Quando o samba acabou (Noel Rosa) canta: Cristina Buarque
4 - Não faz amor (Cartola - Noel Rosa) canta: Monarco
5 - Quem me vê sorrindo (Carlos Cachaça - Cartola) canta: Esther
6 - Cidade mulher (Paulo da Portela) canta: Monarco
7 - Sala de recepção (Cartola) cantam: Esther e Nelson Sargento
8 - Folhas secas - (Guilherme de Brito - Nelson Cavaquinho) canta: Guilherme de Brito
9 - Cântico à natureza (Alfredo Português - Nelson Sargento) canta: Nelson Sargento
10 - Vaidade de um sambista (Francisco Santana) canta: Cristina Buarque
11 - Queremos ver (Caetano - Monarco)Portela querida (Chatim) Chegou a hora de caminhar (Francisco Santana) cantam: Monarco e Velha Guarda da Portela
12 - Velhos alvoredos (Wilson Moreira) canta: Wilson Moreira
13 - Velhas companheiras (Monarco) canta: Monarco
14 - Pranto de poeta (Guilherme de Brito - Nelson Cavaquinho) canta: Guilherme de Brito

No hay comentarios :

Publicar un comentario

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
Imagen alojada por servimg.com
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs