sábado, 28 de noviembre de 2009

Luciana Souza - Norte E Sul North And South

Para ser un excelente cantante, de las normas, ya sean de jazz o de Brasil o de otro modo, un artista debe tener una voz fuerte pero sutil y trabajar con un grupo simpático. Realmente para congraciarse a sí mismo a los aficionados, sin embargo, él o ella también debe saber su repertorio, no sólo las canciones que cantar, pero cantar ellos: las partes a aceptar y que re-imaginar (y, por supuesto, la cantidades de ambos). Cualquiera de estas habilidades son suficientes para iniciar una sólida trayectoria, pero Luciana Souza tiene todos ellos, y por lo tanto su trabajo suele ser brillante. Norte y del Sur es el tercer álbum de lo que Souza términos de una trilogía - el primero fue un homenaje al poeta Elizabeth Bishop, el segundo una colección de sus arreglos de canciones tradicionales de Brasil (dúos de Brasil). Se cierra la serie de normas de equilibrio de América y Brasil (de ahí el título), debidamente recordando sus antepasados brasileña Sylvia Telles y Elis Regina, así como cantantes de jazz contemporáneo, como Cassandra Wilson o Diana Krall. Los dos laterales abrelatas, las normas de Jobim "Chega de Saudade" y "Corcovado", son simplemente encantadora, pero la primera especialmente, una de las mejores versiones del maestro escuchado en muchos años. En su propio arreglo, Souza saca la letra incluso mientras el resto de la banda se corta para una ágil reescritura de las escalas por el pianista Edward Simon, resultando en una actuación que es simplemente impresionante. Las normas estadounidenses "All of Me" y "When Your Lover Has Gone" son las decepciones que sólo aquí (y sólo en comparación), Souza ceder a una evocación de la notoriamente frágil y voz de Astrud Gilberto. ~ John Bush, All Music Guide

Más información relacionada



Luciana Souza - Norte E Sul North And South (2003)

Temas:
01- Chega de Saudade
02- I Shall Wait
03- All of Me
04- When Your Lover Has Gone
05- Corcovado
06- No Wonder
07- Se E Tarde Me Perdoa
08- Never Let Me Go

Musicos:
Luciana Souza- Vocals,arranger
Donny McCaslin- Tenor saxophone
Bruce barth- Piano
Fred Hersch- Piano
Edward Simon- Piano
Scott Colley- Acostic bass
Clarence Penn- Drums

1 comentario :

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs