domingo, 19 de marzo de 2017

Natalie Fernandez – Nuestro Tango



El idioma del idioma africano-latino es cada vez más popular, con el descubrimiento "súbito" de tantos artistas que han contribuido a hacerlo así desde que el idioma se infundió en la fraseología de jazz a principios del siglo XX. Gemelo "ataque" de varios frentes. Estos serían Puerto Rico, el Caribe y Haití (más africano-francés, pero también latino); Y ahora, con la migración de tantos desde Puerto Rico hacia el Medio Oeste y hacia el Este, especialmente Nueva Jersey; Y desde Cuba hasta el estado de Florida y San Francisco. Y luego está la afluencia de los pueblos africano-latinos del Brasil, pero esa es otra historia. Por lo tanto, no hay escasez de música en el idioma del jazz latino; No todos ellos haciendo progresos en el ámbito de la distinción. De modo que cuando un músico como Natalie Fernández aparece con un disco que comparte con los Curtis Brothers: Nuestro Tango, en su sello de estrellas emergentes, Truth and Revolution Records, es apropiado sentarse y tomar nota.
La cantante nacida en Buenos Aires y con sede en Florida es una de las músicas y vocalistas más respetados que han cruzado el Canal de Panamá para llevar su talento a Estados Unidos. Todo lo que se necesita es unas pocas barras en "Azabache" y el oyente es hipnotizado por el vocalista a veces vulnerable-voz y otras veces potente y sensual voz. La Sra. Fernández es cautivadora con su entrega perfecta, atada con un suave vibrato, a veces en medio de la frase y otras veces al final de sus líneas largas y perfectas. Curiosamente, la Sra. Fernández es también una vocalista rítmica. Su fraseo es algo que podría encontrar su alineación con el ritmo de las congas, o el optimista del bajo, desde donde conduce sus canciones entrelazadas con Luques Curtis como si los dos formaran la proverbial doble hélice. La Sra. Fernández puede ser escuchada actuando de esta manera en el hermoso y cautivador "El Día Que Me Quieras", un tango tan hermoso que incluso es posible sentir el calor de su proximidad de la sensualidad cruda de los bailarines imaginarios. Una vez más, su gimnasia vocal en "Afrotangojazz" es tan superlativa que le quita el aliento. Pero Natalie Fernández no sólo se fija en el encanto físico; La joven también es capaz de emociones más profundas. Su toma de la sensación de anhelo en "Adios Nonino" es exquisita y conduce casi directamente a canciones como "My True Love" y "Nostalgias".
Mientras que Natalie Fernández habría hecho un trabajo de elevación con cualquier conjunto, la belleza de la grabación se ha magnificado por la presencia de los hermanos Curtis. El pianista Zaccai Curtis es un compañero maravilloso de la música que se basa en la física palpable como lo hace su doppelgänger el bajista Luques Curtis, cuyas notas regordetas y voluptuosas infunden la música de la Sra. Fernández como nada más en el disco. Sin embargo el latón y los vientos añaden una dimensión maravillosa del color. Y la percusión mantiene los elementos africanos primordiales en marcado contraste con la voz hasta que la señora Fernández enciende la intensidad y la música alcanza un tono potente y febril. El poder de chirrido tanto de la percusión como de la señora Fernández se observa en la brillantemente ejecutada "Malena", un homenaje a los cuernos maravillosamente arreglados y las tinciones de percusión también. Sin embargo, en el centro de todo esto está el poder y la sensualidad de Natalie Fernández, que se adentra en la música llevando consigo la rica tradición de las metáforas afro-latino-jazzas en el hermoso lirismo de su voz y sus vocales._ Raul da Gama (latinjazznet)



Natalie Fernandez – Nuestro Tango (2013)

Temas:
01. Azabache
02. El Día Que Me Quieras
03. Adiós Nonino
04. Afrotangojazz
05. Malena
06. My True Love
07. Free Me
08. El Viaje del Negro
09. Nostalgias
10. Un Semejante

Musicos:
Natalie Fernández: vocals, background vocals (5, 8)
accai Curtis: piano
Luques Curtis: bass (1 – 9)
Richie Barshay: drums (1 – 9)
Reinaldo de Jesús: congas, percussion (1 – 9), timbales (2), bongo (4, 9), cajón (6)
Daniel “Deecoy” Antonetti: timbales (1, 3, 4, 5, 8, 9) rap (5), tambora (8)
Tokunari “Kaji” Kajiwara: trombone (1, 3, 5, 8, 9)
Julie Acosta: trumpet (1, 3, 5, 8, 9), background vocals (1, 5, 8, 9), flugelhorn (6)
Zach Lucas: alto saxophone (1, 3, 5, 8, 9), tenor saxophone (8)
Richard Scofano: bandoneón (2, 3, 4, 9)
Orlando Vega: bongo (4)
Obanilú Iré Allende: pandeiro, güiro, (5)
Philip Dizack: muted trumpet
Giovanni Almonte: poem (7)
Chris Sanchez: güiro (8)
Christian Scott: trumpet (9)

No hay comentarios :

Publicar un comentario en la entrada

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs