domingo, 2 de febrero de 2014

Maria Creuza - Ao Vivo



María Creuza (Esplanada, 26 de febrero de 1944) es una cantante brasileña.

A los dos años de edad, María Creuza se mudó con su familia a Salvador (Bahía). Todavía adolescente, se destacó como crooner del grupo ’Es Girls, lo que le valió la invitación para presentarse en programas de radio. Grabó canciones en inglés, contratada por una compañía discográfica local y, durante cuatro años, dirigió el programa de televisión Encontro con Maria Creuza (en la TV Itapoan, de Salvador de Bahía).

En 1966, María Creuza interpretó la canción «Se não houvesse María» (compuesta por Antonio Carlos Pinto) en el festival O Brasil Canta (de la desaparecida TV Excelsior). En el año siguiente, defendió «Festa no Terreiro de Alaketu» (también de Antonio Carlos) en el III Festival de Música Popular Brasilera (en TV Record). En aquel mismo año, ella grabó la canción en un álbum simple que registró también «Abolição» (de Antonio Carlos). En 1969, la canción «Mirante» (de Aldir Blanc y César Costa Filho) dio a María Creuza el premio a la mejor intérprete y el tercer lugar en el IV Festival Universitario de la Canción Popular, en Río de Janeiro. En aquel año, Creuza interpretó «Catendê» (de Antonio Carlos y Jocafi) en el V Festival de Música Popular Brasilera (en TV Record).

En 1970, María Creuza fue invitada por el poeta y cantante Vinícius de Moraes para participar de una excursión por Uruguay (en Punta del Este, con Dorival Caymmi) y Argentina (en Mar del Plata, con Toquinho). En la Argentina, la cantante bahiana grabó con Vinícius y Toquinho el álbum Vinícius en La Fusa con María Creuza y Toquinho, uno de los mejores discos grabados en vivo de la música brasileña. En el repertorio, María Creuza interpretó, entre otras canciones de Vinícius, «A felicidade», «Garota de Ipanema», «Eu sei que vou te amar» (canción que contó con la declamación ?por parte del poeta? del «Soneto da fidelidade», para delirio del público argentino), «Se todos fossem iguais a você» y «Lamento no morro» (todas de Tom Jobim y Vinícius de Moraes), «Canto de ossanha» (canción muy aplaudida por la platea argentina) y «Samba em preludio» (ambas de Vinícius y Baden Powell), «Minha namorada» (de Vinícius y Carlos Lyra, y la bellísima interpretación de «Catendê».
En el año siguiente, Creuza grabó su mejor álbum, Yo... María Creuza, que incluye los temas «Mais que nada (de Jorge Ben), «Dindi» (de Tom Jobim y Aloysio de Oliveira), «Chega de saudade» (de Tom Jobim y Vinícius de Moraes), «Por causa de você» y «Estrada do sol» (ambas de Tom Jobim y Dolores Duran), «Das rosas», «Saudade da Bahia» y «Marina» (todas de Dorival Caymmi), «Chove lá fora» (de Tito Madi), «Corcovado» (de Tom Jobim), «O cantador» (de Dori Caymmi y Nelson Motta) y «María vai com as outras» (de Toquinho y Vinícius de Moraes).
En 1972, María Creuza lanzó con Vinícius de Moraes y Toquinho el álbum Eu sei que vou te amar, que incluia «Se todos fossem iguais a você» y «Qué maravilha» (de Toquinho y Jorge Ben), entre otras. Realizaron una gira por Francia e Italia. En aquel año, Creuza grabó el LP Maria Creuza. En 1973, la cantante lanzó el disco Eu disse adeus, con destaque para la canción-título del LP (de Roberto Carlos), «Feijãozinho con Torresmo» (de Walter Queiroz) y «Apelo» (de Baden Powell y Vinícius de Moraes). El álbum fue lanzado también en español para el mercado europeo.


En el año siguiente, Creuza publicó el álbum Sessão nostalgia, que contenía entre otras «Para falar a verdade» (de Rildo Hora y Sergio Cabral) y «Vingança» (de Lupicínio Rodrigues). Participó en aquel año (1973) del Segundo Festival Mundial de Música Popular, en Tokio (Japón), con la canción «Que diacho de dor» (de Antonio Carlos y Jocafi), premiada con el segundo lugar. En 1975, se publicó Maria Creuza e os grandes mestres do samba, donde se destacaron los temas «Chega pra lá» (de Élton Medeiros y Joacyr Santana) y «Amor de mãe» (de Nelson Cavaquinho y Guilherme de Britto).
En 1977, María Creuza grabó Meia noite, álbum que registró canciones como «Dom de iludir» (de Caetano Veloso) y «Onde anda você» (de Vinícius de Moraes y Hermano Silva) y también participó de la banda sonora de la película Os pastores da noite, que posteriormente se publicó en LP. En el año siguiente editó el disco Doce veneno, que incluia «Trocando en miúdos» (de Chico Buarque y Francis Hime) y «Último desejo» (de Noel Rosa). En 1979 grabó el álbum Pecado, entre cuyas obras se destacaron «Tempo de voar» (de Carlinhos Vergueiro, J. Petrolino y Toquinho) y «Começaría tudo outra vez» (de Gonzaguinha).

En los años ochenta, Creuza publicó los álbumes Maria Creuza (1980), Sedução (1981), Poético (1982, dedicado a Vinícius de Moraes), Paixão acesa (1985), Pura magia (1987), Da cor do pecado (1989) y Com açúcar e com afeto (1989).

En 1991, María Creuza grabó Todo sentimento, álbum que incluia «Na baixa del sapateiro» (de Ary Barroso) y «Chuvas de verão» (de Fernando Lobo). Dos años después, la cantante participó en el songbook de Vinícius de Moraes, cantando con Carlos Lyra el tema «Samba da bênção» (de Baden Powell y Vinícius de Moraes). En diciembre de 1998, Creuza integró el elenco de cantantes que presentó, en el auditorio de la Academia Brasileira de Letras, las Catorze canções del século escogidas por la crítica especializada de Río de Janeiro y de São Paulo para celebrar el centenario de la Academia.
En 1999, Creuza grabó en España ?con dirección musical, producción y arreglos de Gabriel Sopeña y Mauricio Villavecchia? La mitad del mundo/A metade do mundo. El disco obtuvo críticas excelentes, por su propuesta que acercaba la bossa tradicional a los sones mediterráneos, con bellas versiones de «Samba em preludio» (Baden Powell y Vinícius, a dúo con Toquinho) y «Dama do casino», de Caetano Veloso; y fue acompañado de una amplia gira en 2000 y 2002. Además, Creuza cantó en español «La mitad del mundo» (de Gabriel Sopeña) e «Istambul», con texto escrito por ella misma.

En 2001, sus discos Eu disse adeus (1973) y Poético (1982) fueron relanzados y dos años después la cantante grabó el álbum Você e eu, interpretando obras de Vinícius de Moraes, que contó con la participación de Roberto Menescal en la guitarra. En 2006, se editó el álbum Maria Creuza ao vivo, grabado en el Teatro Guaíra (de Curitiba). En el repertorio incluyó «A felicidade», «Eu sei que vou te amar», «Chega de saudade», «Garota de Ipanema», «Tarde en Itapoã» (de Toquinho y Vinícius de Moraes), «Berimbau» (de Baden Powell y Vinícius de Moraes), «Rosa morena» (de Dorival Caymmi) y «Você abusou» (de Antonio Carlos y Jocafi), entre otras.
Actualmente (2012), María Creuza realiza recitales regularmente en el Vinícius Bar (en Río de Janeiro), alternadas con presentaciones en Europa._wikipedia


La bahiana  Maria Creuza  es una de las cantantes de las canciones de Vinicius de Moraes, una de sus cantantes favoritos ¬ más grabada - un hecho que impulsó su carrera. La cantante fue socio de Toquinho y el poeta en los conciertos por los años de gran éxito seguido, que se convirtió en álbumes memorables. Sus discos fueron lanzados en Brasil, Japón y muchos países de Europa, donde actuó con frecuencia en exposiciones y festivales. Con más de 10 discos editados, siguen haciendo discos y giras. En este comunicado presentado por Music Brokers, Maria Creuza presenta, en CD y DVD, un concierto celebrado en el Teatro Guaira de Curitiba, en 2006, compuesto por los éxitos de taquilla de dúo como "La felicidad", "Tarde en Itapoã", "Chega de Saudade "" La chica de Ipanema ", entre otros, y otros grandes compositores como Baden Powell, João Donato, Abel Silva, Dorival Caymmi (" Berimbau "," amor simple "," Rosa Morena ").





Maria Creuza - Ao Vivo (2007)

Temas:
01. A Felicidade
02. Tarde Em Itapoã
03. Eu Sei Que Vou Te Amar
04. Berimbau
05. Manhã De Carnaval
06. Corcovado
07. Chega De Saudade
08. Garota De Ipanema
09. Simples Carinho
10. Rosa Morena
11. Você Abusou
12. Tristeza 

Musicos:
Maria Creuza-Voz
Victor Velez-Piano y arreglos
Joelson Lima- Bajo
César Machado-Bateria
Marcelo Lessa-Guitarra

No hay comentarios :

Publicar un comentario en la entrada

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs