.

sábado, 4 de febrero de 2017

Steve Khan - Borrowed Time


Borrowed Time, de Steve Khan, nominado al Grammy, es una especie de paradoja del jazz. A pesar de varios arreglos poco convencionales y largas improvisaciones, Borrowed Time es un álbum muy accesible. El sonido puede ser incluso demasiado suave a veces. Con una musicalidad fenomenal y canciones individualmente grandes, es difícil entender por qué un par de canciones son un poco insípidas. Podría ser una cuestión de comparación, ya que gran parte de este álbum es sublime.
"El Faquir" mezcla el ritmo latino e indio con el jazz en un compás extraño. Como explica Khan, "Cuando le envié a Ralph [Irizarry] la maqueta y hablamos de esto, creo que, al principio, pensó que estaba loco". Con 13 minutos, "El Faquir" es la pieza más larga e indulgente, y el número de músicos en el tema no hace sino aumentar su magnitud. A Jack DeJohnette se le unen nada menos que cinco percusionistas. Son los timbales de Irizarry, las congas de Roberto Quintero y las maracas venezolanas de Manolo Badrena. Alrededor de esta tripulación latina están la tabla de Badal Roy y la tamboura ambiental de Geeta Roy. Al hipnótico clarinete bajo de Bob Mintzer se suman algunos colaboradores de Khan de toda la vida, John Patitucci al piano vertical y los teclados de Rob Mounsey.
Al desglosarlo, las sesiones de grabación de Borrowed Time contaron realmente con unas cuantas bandas diferentes. La mayor parte del material cuenta con el trío de Khan, Patitucci y DeJohnette, al que se une la percusión. A veces Badrena solo, a veces Quintero e Irizarry. Hay un grupo con un sonido apto para la radio formado por el carnoso bajo eléctrico de RubŽn Rodr'guez y los teclados de Mounsey. En estas canciones, Marc Qui-ones y Bobby Allende ponen el ritmo y Khan intercambia solos con el flŸgelhorn de Randy Brecker.
Khan abre Borrowed Time con una versión de "I Mean You" de Thelonius Monk. No pasa mucho tiempo antes de que este número se adentre en territorio inexplorado y estos son los momentos en los que Borrowed Time es brillante. DeJohnette se entrelaza con la percusión mientras Khan y Patitucci juegan con su persecución armónica. Incluso cuando Khan se retira para dejar un hueco a DeJohnette e Irizarry, es una música emocionante.
Khan y la banda embellecen "Mr. And Mrs. People" de McCoy Tyner y crean una música que es infinitamente más atractiva que una versión de "Have You Met Miss Jones?" que es bastante fiel al arreglo de Tyner. "Blues For Ball", otro tema de Tyner, es una de las mejores piezas aquí, digna de mención ya que fue grabada con una banda más pequeña que proporciona un verdadero escaparate para el trasteo de Khan. Parece que hay un sutil homenaje a McCoy Tyner en este álbum.
Tras un largo lapso entre You Are Here, de 1998, y The Green Field, de 2005, el lanzamiento de Borrowed Time en 2007 y el posterior lanzamiento en directo en 2008 sugieren que Khan se dirige a otra fase productiva de una carrera ya prolífica. Esperemos que la nominación a los Grammy signifique para Khan que sus interpretaciones sueltas y su enfoque ecléctico funcionan realmente en el estudio._Michael Ferguson (jazzreview)


Más información relacionada
                                                                           
                                                                                    

Steve Khan - Borrowed Time (2007)

Temas:
01. I Mean You
02. Mr. And Mrs. People
03. Face Value
04. El Faquir
05. You're My Girl
06. Blues For Ball
07. Have You Met Miss Jones?
08. Luna Y Arena (Moon and Sand)
09. Hymn Song

Musicos:
Steve Khan (Guitarra #1-#2, #4-#6, #9, guitarras de cuerdas de acero ESP Strat y Martin MC-28 #3; guitarra de cuerdas de nylon Yamaha APX-10N #7, #8)
John Patitucci (Bajo #1, #2, #4-#6, #9)
Jack DeJohnette (Batería #1, #2, #4-#6, #9)
Manolo Badrena (Percusión y voz #2, #4-#6)
Ralph Irizarry (Timbal #1, #4, #9)
Roberto Quintero (Conga y percusión #1, #9, guiro y maracas #4)
Randy Brecker (Fliscorno #3, #7, #8)
Rob Mounsey (Teclados #3, #7)
Rubén Rodríguez (Baby bass #3, #8, bajo eléctrico de cinco cuerdas #7)
Marc Quiñones (Timbal, güiro y maracas #3, timbal, maracas y güiro #7, timbal conga, bongó, guiro y maracas #8, conga y percusión #9)
Bobby Allende (Conga y bongó #3, conga y maracas #7)
Bob Mintzer (Clarinete bajo #4; Badal Roy: tabla #4)
Geeta Roy (Tamboura #4)
Gabriela Anders (Voz #8)
Rafael Greco (Letras en español #8)

No hay comentarios :

Publicar un comentario

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
Imagen alojada por servimg.com
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs