.

miércoles, 9 de octubre de 2019

Ramon Calzadilla - Canciones Y Romanzas Cubanas


Ramón  Calzadilla, una de las más hermosas voces de barítono de la presente generación cubana  (y quizás de muchas generaciones) nos sugiere meditaciones y posibilidades...
La voz le anda por su interior, buscándose empeña­ da, para levantarse sonora, pura, diáfana, a enfrentarse encontrarse con la música...
Hermosa voz de barítono que acaricia, increpa, pregunta, envuelve...
Primero el color.. luego niebla de rumores, para tocar mágicamente nuestro oído con ondulante e impetuoso metal...
Si. "Scarpia", si "Goumont", si "Príncipe lgor", convoca urgente sus sentidos para apresar el personaje en reflejos puros, exactos, dramáticos, sabios, de elocuente magisterio...
Esta presencia de ritmos, esta amalgama de modalidades, mitad talento natural-mitad concentración infatigable, le han armado un ropaje que ajusta admirablemente a su empaque discreto, amable, un poco solemne, que engallarda aun más su atractiva prestancia escénica...
Con timbre preciso, nítido y fundido en colores majestuosos, su voz ha ido posándose, dibujando su estructura, en cada una de nuestras principales ciudades, que en cariñoso y agradecido aplauso restituyen su reencontrado, su espiritual deleite...
Pero no sólo el suelo patricio se entusiasma alborozado... Nos llegan signos, ecos, voces, gráficas, que enfatizan profundamente nuestra continuada admiración... Su voz ha conquistado definitivamente la elocuencia crítica de las más exigentes plumas, que hallaron en su expresividad sonora nuevos alientos, nuevas formas, colores frescos...
Su voz se ha hecho presencia porque sí, por ser simplemente; sin quedar presa en el labio, sino devolviendo de si la nueva-eterna armonía en renovada, en rejuvenecida estética...
La geografía de sus frecuentes y exitosas estelas­giras nos evoca una carta intachable de consagraciones...
Italia, Suiza, Holanda, Rumania, URSS, Estados Unidos, Polonia, RDA, Bulgaria, Hungría, Argelia, Costa Rica, Brasil, Canadá, Francia, España, Corea, Mongolia  y  Viet-Nam.
Calzadilla teje hábilmente la urdimbre de sus posibilidades para devolvernos con espontánea  sencillez (como de cosas eternamente sabidas) las extremas dificultades que importan los distintos idiomas -vehículos que en su didáctica nos entrega, transportándonos a distintas épocas, a distintos  ámbitos.
Aquí está de lleno en su música nuestra -vuestra música, universalizada por un poder de evocación altamente  depurado. La siempre música cubana, en su carácter trascendente... profundamente romántica... triviaImente  rítmica sólo en apariencia; sí calante, sí subyugadora, sí desgajada por igual de lo hispano y lo negro; sí criolla, sí mestiza, sí mulata...
Aquí Calzadilla crea y recrea un glosario de ritmos y géneros nuestros: canción, criolla, bolero, romanza, lamento.... aquí el calor-color de ruestra plepnitud; y llega con absoluta seguridad al ritmo atávico de reminiscencia ancestral en la "Romanza Carabalí" de  Enrique  Bonne, en la que la percusión es el único cauce para su remembranza telúrica y a la que se sincroniza perfectamente nuestra interpretación del poema "Tambores" de Luis Palés Matos...
Algunas de las más prestigiadas batutas de Cuba enaltecen la presente grabación en cubana, artístca y calificada simbiosis: Gonzalo Roig, Rodrigo Prats, Roberto Valdés. Arnau, Adolfo Guzmán y Rafael Somavilla..._Luis Carbonell





Ramon Calzadilla - Canciones Y Romanzas Cubanas 

Temas:
01. Canto Del Esclavo - Gonzalo Roig 
02. Sere Feliz Cuando Tu Me Quieras - Adolfo Guzman 
03. Carmela - Luis Casas Romero 
04. Una Noche - Orlando de la Rosa 
05. Ojos Brujos - Gonzalo Roig 
06. Romanza Carabali - Enrique Bonne 
07. Tambores - poema Luis Pales Matos Diccion del poema. Luis Carbonell 
08. Tabaco Verde - Eliseo Grenet 
09. Ojos De Sirena - Sindo Garay 
10. Carabali-Esclavo Libre - Ernesto Lecuona 
11. Cuerpo Ausente - Tino Fernandez 
12. Canto Esclavo - Rodrigo Prats 
13. Martha - Moises Simons 

No hay comentarios :

Publicar un comentario

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
Imagen alojada por servimg.com
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs