sábado, 14 de noviembre de 2015

Corina Bartra & Her Azú Project - Afro Peruvian Jazz Celebration


El auge de los sellos discográficos más pequeños y de los productores de música independiente ha hecho una contribución significativa al número de músicos de otras partes del mundo que consiguen no sólo Radioplay, pero - en el caso de importantes nuevos artistas - el reconocimiento que merecen. Algunos de los músicos finos para salir de Perú recientemente han sido Gabriel Alegría, Yuri Juárez, Hugo Alcázar y Corina Bartra. Gran centro de atención ha sido lanzado - y seguirá siendo tirado - en este último porque ella es una cantante con una personalidad poderosa y directa. Por otra parte, cantantes - especialmente los de América Latina - también son considerados de manera diferente, ya que verbalizar lo que muchos no pueden sino esperar.

En afro peruana Celebración Jazz (espiral azul Música) cantante Corina Bartra logra esto y mucho más. Batra tiene una voz audaz e imponente presencia. Ella canta sin sentimentalismos y con frecuencia termina líneas con una intensidad creciente y un ligero temblor. Esto es característico de narradores - griots - que a menudo evitan deliberadamente sala de conciertos finura a favor de la alta emoción de la narrativa y la honestry brutal de la verdad. Hoy Bartra disfruta de los raros privilegios de los que habitan en las regiones artísticas estelares de Perú ocupadas por cantantes como Eva Ayllon y Pilar de la Hoz.

Bartra la lleva Azu Project - un equipo flotante de músicos de Perú y los Estados Unidos - con valentía en el territorio que normalmente no se aventuró a salir a - especialmente por vocalistas. El repertorio Bartra intenta aquí es una combinación de clásicos afroperuanos como "Chacombo", "Camarón", "Afro-Peruvian Folk Song", el lando, "No Valentín" y un Baiao / festejo, "Yambambo" - y un generosa ayuda de la música del cancionero American Standards. Además, es esta decisión de producción inteligente que ha mejorado el atractivo de la cantante y su récord enormemente.

Corina Bartra canta con honestidad descarada y no tiene miedo de hacer su voz hace las cosas del mundo escuchando idioma Inglés no se utiliza para el oído. Por ejemplo, Bartra le importa nada de campo. La mayoría de los vocalistas de América del Sur no lo hacen bien. La música de la mayoría de esos países está envuelta en una cultura que pone una prima sobre la entrega emocional. ¿De qué otra sería un cantante entrar en el personaje? Al llevar este espíritu a las normas que Bartra canta, les infunde algo especial - un tipo diferente de calidad. Esa única sensualidad ilumina la emoción enormemente. Esto es ayudado por el hecho de que el rango vocal de Bartra es más bajo que la mayoría y que realmente se puede echar mano de un registro casi tenor.

En consecuencia, los instrumentos musicales se mezclan mejor y los músicos son provocados a tomar mayores riesgos con sus pianos, saxofones y bajos, y los instrumentos de percusión. Sin embargo, las versiones de los estándares americanos pueden tomar algún tiempo para acostumbrarse. "Stella by Starlight" es un fenómeno creciente. Sin embargo, "You Don’t Know What Love Is" es tan impresionante que deja sin aliento. Bartra también ha escrito dos originales en Inglés: "You Took Me By Surprise" y "I Don’t Regret A Moment". Estas dos pistas proporcionan el mejor vistazo a la personalidad de este maravilloso cantante que va a conseguir más concurrido y hacer más olas en las grandes salas de música muy pronto._Danilo Navas (latinjazznet)

Más información relacionada





Corina Bartra & Her Azú Project - Afro Peruvian Jazz Celebration (2009)

Temas:
01.La Flor de la Canela
02.Chacombo
03.You Took Me By Surprise
074.Stella By Starlight
05.Toro Mata
06.Camaron
07.No Valentin
08.A Saca Camote Con El Pie
09.You Don’t Know What Love Is
10.Afro-Peruvian Folk Song
11.Puente De Los Suspiros
12.Yambambo
13.I Won’t Regret A Moment

Musicos:
Corina Bartra: vocals
Cliff Korman: piano
Vince Cherico: drums
Xavier Perez: saxophones
Perico Diaz: cajon
Motto Fukushima: bass
Andres Prado: guitar (1, 2, 5, 6)
Alonso Acosta: piano (1, 2, 5, 6)
Oscar Torres: drums (1, 2, 5, 6)
Abel Garcia: saxophone (1, 2, 5, 6)
Eduardo Freire: bass (1, 2, 5, 6)
Dante Oliveros: cajon (1, 2, 5, 6)
Perico Diaz: cajon (1, 2, 5, 6)
Tino Derado: piano (7)
Peter Brainin: saxophone (7)
Oscar Stagnaro: bass (7)
Fred Berryhill: percussion (7)
Perico: percussion (7)
Vince Cherico: drums (7)
Jay Rodriguez: saxophone (8, 10, 12)
David Hertzberg: bass (8, 10, 12)


Información cedida por Hector Guillermo Copete

No hay comentarios :

Publicar un comentario en la entrada

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs