sábado, 1 de agosto de 2009

Jazzinho-Jazzinho

Virtuoso vocalista y compositor Guida de Palma y multi-instrumentista Michele Chiavarini se han unido para formar Jazzinho. Este conjunto de registros con sede en Londres y lleva a cabo un repertorio de material original en un estilo que idiosincrásica pide Guida Jazzinho (que se pronuncia el jazz-EEN-yo). Jazzinho, traducido libremente como "Sweet Little Jazz", es una hermosa mezcla de ritmos de baile, Nu-Jazz arreglos, los instrumentos tradicionales portugueses, de percusión afro-brasileña y R & B, soul con coros y melodías orgánicos Bossa. Sobre la base de Jobim / Gil, pero dándole un toque de novedad con los efectos y copiar estilos, las canciones Bebel Gilberto el viaje por carretera, pero son un poco edgier. Guida canta en portugués (su idioma nativo) e Inglés: si bien en ambos sentidos, la letra parece secundaria a la constante vibración de los maracas.

Jazzinho - Jazzinho (2005)

Temas:
01-Sim Ou Não
02-Moody Maria
03-Vertigo
04-Velejou
05-Astral
06-Malmequer
07-Camponesa (Country Woman)
08-Constelação
09-Telefone
10-Yambou
11-Constelação (Quant Remix)
12-Sim Ou Não (Sleepwalker Remix)
13-Astral (Gerd's Straight Remix)
14-Yambou (Restless Soul Inspiration Information Remix)

Musicos:
Guida de Palma-Vocals, Vocals (Background)
Michele Chiavarini-Percussion, Drums, Bass (Electric), Arranger, Keyboards, Producer, Vocal Arrangement, Guitar (Nylon String), Mixing, Engineer, Programming
Christian Franck-Guitar, Pandeiro, Producer, Shaker, Tamborim, Mixing
Abdel Ali Slimani-Vocals, Darbouka
Roland Perrin-Fender Rhodes
Hajime Yoshizawa-Piano
Neil Angilley-Accordion, Keyboards
Mark Bassey-Trombone
Oroh Angiama-Bass (Electric), Double Bass
Helder Pack-Conga
Pete Wareham-Flute, Flute (Alto), Sax (Baritone)
Graeme Flowers-Flugelhorn
Nick Smart-Trumpet
Guillermo Hill-Guitar (Nylon String)
Neil Angiley-Accordion, Keyboards
Tomokazu Sugimoto-Bass
Nico Gomez-Bass
Nic France-Drums
Andy Lafone-Bass

No hay comentarios :

Publicar un comentario

El jazz latino es una vertiente del jazz que combina melodías africanas y latinas.Las dos principlaes categorías del Latin Jazz son la Brasileña y la and Afro-Cubana.El Latin Jazz Brasileño incluye el bossa nova y la samba. El Jazz Afro-Cubano incluye salsa, merengue, songo, son, mambo, bolero, charanga y cha cha cha El Latin Jazz se originó a finales de los Años 40 cuando Dizzy Gillespie y Stan Kenton comenzaron a combinar el ritmo y la estructura de la música Afro-Cubana, ejemplificada por Machito y sus Afro-Cubanos, con instrumentos de jazz.En comparación con el Jazz Americano, el Latin Jazz emplea un ritmo fijo, parecido al ritmo swung. Latin Jazz raramente emplea un compás tocado en cuatro, pero usa una forma de clave. La conga, el timbal, güiro, y claves son instrumentos de percusión que contribuyen al sonido Latino.La Samba se origina en la música Afro-Brasileña del siglo XIX tal como el Lundu. Emplea una forma modificada del clave. El Bossa Nova es una música híbrida, que utiliza algo del ritmo de la Samba pero influenciada por música Europea y Estadounidense desde Debussy a US jazz. El Bossa Nova se origina en los Años 60, principalmente por los esfuerzos de los brasileños Antonio Carlos Jobim, João Gilberto, y el estadounidense Stan Getz. Su canción más famosa es Garota de Ipanema (La Chica de Ipanema), cantada por Gilberto y su esposa, Astrud Gilberto.
De donde viene el nombre de L'Ostia???

A inicios del siglo XVIII los vecinos de la Barceloneta se quejaban porque el cierre de los portales les hacía difícil asistir a las funciones de noche, puesto que cuando salían del teatro (Principal de la Rambla) no podían volver a casa porque encontraban cerrado el portal de Mar. Las autoridades militares accedieron a cerrar el portal de Mar media hora despues de que terminase la función del teatro, dos días a la semana que quedaron fijados.
Este horario extra fue calificado de "La Hora de L'Ostia", en alusión al nombre humorístico de L'ostia que se aplicaba a la Barceloneta.
Hay otra versión puritana relativa al origen del nombre "Ostia" dado a la Barceloneta, que recordaba que este mote quería decir Puerta en latín y puesto que el barrio fue hecho extramuros, era una especie de puerta marítima de Barcelona. Es posible que el origen de la denominación fuese un juego de palabras, pero lo que es indudable es que a nivel popular, cuando se decía que la Barceloneta era l'Ostia, se decía en un tono muy poco latín, mas bien referido a la composición eminentemente obrera i a la constante agitación política del barrio.
Fuente: Joan Amades. Historias y leyendas de Barcelona.

No confirmado. Un carguero italiano de la ciudad de Ostia que transportaba madera naufragó y los marineros y tripulantes estuvieron viviendo en barracas en la playa durante unos años hasta que fueron rescatados y devueltos a su ciudad.

.

.

Mi lista de blogs